韩国研究称喝酒脸红者高血压风险更大

环球网
2013.12.07

据生活科学网站报导,过度饮酒是增加高血压风险增大的因素之一,而韩国一项研究发现,喝酒脸红的人比不会脸红的人,更容易患高血压。

据报道,韩国忠南国立大学家庭医药系主任金正成称,人饮酒后脸红一向被视为是对酒精敏感,甚至是不能容纳酒精的症状。但研究显示,饮酒后会脸红的人较易患高血压。

在这项研究中,研究人员观察了1,763名韩国男子,其中包括527名酒后会脸红者、948名酒后不会脸红者、288名不喝酒的人。

研究人员发现,一周喝酒4杯以上的"脸红"男子与没喝的人相比,患高血压的风险增大一倍以上。相比之下,不脸红者一周消耗酒精8杯以上,才会增加高血压的风险。

换句话说,就少量饮酒而言,脸红者比不脸红者更容易患上高血压症。

通常显出红脸的反应是因身体无法分解酒精的代谢产物乙醛,情况多见于妇女和东亚人(也被称为亚洲红脸)。这归因于一种基因改变,使能分解乙醛的酵素功能受影响,乙醛因而积累在体内,可能增加患食道癌的风险。

研究人员建议,饮酒会脸红的人须限制饮酒量,以预防高血压病的发作。

饮酒过量是造成高血压的已知危险因素之一。医师对病人进行风险评估时,应考虑患者对酒精的反应。
 

食品创新交流群

好文章,需要你的鼓励

环球网
回顶部
评论
最新评论
这里空空如也,期待你的发声!
微信公众号
Foodaily每日食品
扫码关注Foodaily每日食品公众号
微信分享
打开微信扫一扫分享当前页面